|
|
|
|
Фредерик Дюбуа де Монперэ. Путешествие вокруг Кавказа.
Фредерик Дюбуа де Монперэ. Путешествие вокруг Кавказа. У черкесов и абхазов, в Колхиде, в Грузии, в Армении и в Крыму. Том 1. Пер. с фр. Н.А. Данкевич - Пущиной под ред. к.и.н. А.В. Фадеева. Сухуми, 1937, с. 93-165.
Об авторе
Фредерик Дюбуа де Монперэ по национальности швейцарский француз, по специальности геолог, натуралист, археолог. За свою жизнь (1798-1850) совершил немало интересных путешествий. Но, пожалуй, самым интересным и оригинальным, с точки зрения западноевропейского ученого, коим являлся Дюбуа, было путешествие по Крыму и Кавказу.
Дюбуа приехал в Россию весной 1833 года и почти сразу же отправился в Крым, а оттуда на Северный Кавказ. Он совершил путешествие на русском военном корабле вдоль всего Черноморского побережья Кавказа, а затем объехал Западное Закавказье до Тифлиса включительно:
В результате этого путешествия по Крыму и Кавказу у Дюбуа скопился большой материал, который он изложил в своем обширном шести томном труде - "Путешествие вокруг Кавказа". Этот труд был издан в 1839 - 1843 гг. в Париже: К этому сочинению был приложен специально составленный атлас, содержавший несколько серий карт, зарисовок и т.п.
Этот труд Дюбуа был удостоен французским географическим обществом большой золотой медали и послужил одним из мотивов для приглашения Дюбуа в качестве руководителя кафедры археологии Невшательской Академии Наук (Швейцария).
АБХАЗИЯ.
Описание страны, которая распространяется от Гагринского дефиле до реки Гализги.
Начиная от Ошетэна до Джумантау, Кавказский горный массив представляет уединенную горную цепь с высокими вершинами, которая тянется на сто сорок верст вдоль берега моря в направлении с западо-северо-запада на восток-юго-восток.
За Джумантау начинается центральный хребет, который идет, образуя почти прямой угол с горной цепью Абхазии, до Эльбруса и отсюда, принимая свое первоначальное направление, тянется к Пассамта и Мкинвари, или Казбеку.
Небольшой отрог Абхазии, который Рейнеггс 1 называет Кероньенским (Keraunienne) или Кубанским, а Птоломей и Плиний относили к горам Коракс, представляет по линии гребня только непрерывный ряд беспорядочно нагроможденных изломанных вершин из диорита и порфира; Ошетэн образует ее авангард на северо-западе, а Джумантау замыкает на юго-востоке, между тем как горные вершины, с их клыками черных скал и пятнами ледников, питающих Большой и Малый Зеленчук, венчают эту горную цепь в середине, высовываясь над массами черного сланца, которые окружают их, охватывая горные долины.
Ошетэн находится по прямой линии в 38 верстах от края морского берега, а Джумантау в пятидесяти или пятидесяти пяти верстах от него.
Необъятная формация юрского известняка и, быть может, мела примыкает с боков к горной цепи: ее огромные массивы, вырванные из морских глубин вулканический силой, создавшей Кавказ, приподнята, наконец, здесь меловой сланец морского берега; это те величественные террасы, которые так внезапно обрываются у моря в Гаграх, гордо выпрямляя навстречу ему свои отвесные склоны, подобно гигантскому обширному оплоту.
Встретясь таким образом, вплотную с морем и отделяя современные черкесские племена от абхазских, подножье Кавказа уходит в косом направлении внутрь страны. Низменность, или обширная равнина, углом приближается к Гаграм и затем, снова расширяясь, идет к Колхиде, отделяя высокую горную цепь от моря; несколько групп холмов, большею частью метафорических и порфировых пород с клочками известняка, нарушают гладь равнины.
Почва этих равнин или песчаная, как в Пицунде и на мысе Кодор, или же это грубый конгломерат, как в Бомборе.
Реки, достигающие моря, хотя и не длинные, но довольно обильны водой. Они сбегают с черных сланцевых склонов высоких вершин, собираются в глубоких долинах и пересекают затем юрскую гряду узкими, глубоко высеченными ущельями, являющимися как бы открытыми воротами, сквозь которые можно проникнуть в недра гор. Только сквозь эти порталы, созданные природой, можно рассмотреть из равнин Абхазии, словно через амбразуры, обрывки гребня гор, так как юрская гряда, поднимаясь подобно бастиону на высоту от семи до восьми тысяч футов, совершенно их закрывает. Эти раскрывающиеся между горами виды придают пейзажам Абхазии все величие и всю грандиозность Швейцарии.
Самые высокие вершины абхазской горной цепи достигают, несомненно, двенадцати и тринадцати тысяч футов высоты.
Большая часть этих вершин никогда вполне не освобождается от своего снежного покрова. Когда в середине июля (старого стиля) я рисовал эти вершины, только на Ошетэне снег лежал узкими длинными полосами, заполняя каменистые овраги, которые издали можно было принять за простые расселины, между тем как все другие вершины были еще разукрашены снежными полями и куполами.
Как только реки, неся дань гор морю, вырвутся, пенясь и шумя, сквозь эти природные громадные шлюзы на простор равнины, они замедляют там свое течение, извиваясь, словно змеи, и останавливаются иногда в болотах, являясь причиной нездорового климата некоторых местностей Абхазии.
Теперь я буду кататься вдоль этих прекрасных берегов, сойду на берег, проникну в леса, скрывающие от меня столько руин, и постараюсь соединить в своем описании всё то, что я имел случай наблюдать в течение моих трех прогулок по морю, которые я совершил от одного края страны до другого.
Гагры
Ущелья Гагринское и реки Кинчули представляют первые ворота, долин, напоминая уже бездны, прорезающие нашу швейцарскую Юру, в особенности ущелья Сейонское, около Невшателя, и реки Рейсы, у подножья замка Рошфор. Там, как и здесь, их стены почти совсем отвесны.
Известняк, свойственный всем этим ущельям, в Гаграх представляет серого цвета компактную слоистую массу намывающуюся на пластины и почти без окаменелостей; порода выглядит так, как будто она претерпела большие изменения, которые разрушили органические вещества. Довольно правильные слои от одного до двух футов толщины местами перемещены в виде глыб. Пласты эти выгнуты, наклонены и уходят в море; разрезанные перпендикулярно этой громадной расселиной, - Гагринским ущельем, пласты одной стороны соответствуют пластам другой 2 .
У выхода этого ущелья, на берегу вырывающейся из него речки, сжатые между подножьем гор и морем, на прибрежной полосе не более трехсот или четырехсот шагов ширины, ютились печальные древние Гагры.
Вправо и влево этот отлогий морской берег суживается до нескольких саженей ширины; замкнутый с одной стороны неприступной крутизной гор и омываемый с другой морскими волнами, этот берег представляет настоящий Фермопильский проход. Вот единственное место, доступное для сообщения между Абхазией и черкесскими племенами современной Джихетии.
Гагры посредине дефиле служили воротами, его замыкавшими. Это был укрепленный замок, или крепость, двойные стены которой тянулись от моря к скале. Длинный коридор, или галерея, разделял эти стены и вел в четырехугольные низкие башни, прислоненные к той и другой стене; они построены из больших кубов юрской породы и прочно скреплены сводами из того же материала. Эти башни служили для жилья. Таким образом, можно было отразить врага, с какой бы стороны он не приблизился к дефиле, над которым властвовали, владея замком.
С севера к этим укреплениям примыкало четырехугольное пространство, также окруженное стеною, следы которой почти уже сгладились. Здесь сохранилась только построенная из каменных глыб и укрепленная сводами так же, как башни и стены. Это самая первобытная, самая простая церковь, какую только можно видеть среди церквей первых веков христианства 3 . Только неф, или корабль храма, под сводом, полукруглый алтарь на востоке, притвор на западе и два грубых портика по бокам. Heт никаких украшений. Русские обратили эту церковь в кордегардию.
Своим внешним видом крепость напоминает другие руины Абхазии. Густые виноградные лозы и вьющиеся клематисы, сплетаясь, образуют гирлянды на этих неуклюжих стенах. Громадное фиговое дерево, которое укоренилось на верху руин церкви и засохло от старости, служило опорой для чуткого стража, между тем как другие деревья защищали та его своей листвой от жгучих лучей гагринского солнца.
Приобретая верховную власть над Абхазией, Россия вынуждена была охранять Гагринское дефиле. Сюда перевели батальон полка, предназначенного для Абхазии, с девятью новыми пушками; это означало отправить его в самую ужасную ссылку. Представьте себе, что целый батальон теснится на этом маленьком пространстве в несколько сот шагов на жгучем пляже, не смея пошевельнуться; солдаты не могут выйти из крепости, не подвергаясь опасности быть убитыми или захваченными в плен: лесистые горы настолько господствуют над крепостью, что даже и в стенах ее нельзя чувствовать себя в безопасности. Примостясь на выступы скал, черкесы, заслоненные листвой, могут стрелять с высоты по домам и проулкам; среди солдат были убитые и раненые; иногда случалось, что офицеры, сидя у себя за столом, должны были спокойно наблюдать, как пули влетали в их окна.
Черкесы ничем не пренебрегали, чтобы выбить русских из этой позиции, которая пресекает им всякую возможность сообщения с Абхазией; они долго их тревожили и, наконец, решили осадить крепость по всем правилам и взять ее приступом. Несколько тысяч черкесов, хорошо вооруженных, внезапно напали на Гагры; батальон, имея только время оборониться от врагов, которые уже хотели взобраться на стены. В черкесов стреляли в упор из пушек. Солдаты защищались так храбро, что черкесы вынуждены были отступить, потеряв многих людей. С тех пор их воинственность остыла, и они довольствуются тем, что постоянно тревожат Гагры, скрываясь на высотах.
Но коварный враг, чьи тайные замыслы всегда можно разрушить, и опасность, вероятность которой нам известна, во сто раз менее страшны, чем эти болезни и всевозможные лишения, вас изнуряющие, чем этот зачумленный воздух, медленно вас убивающим. По сравнению с Гаграми, Геленджик - Эдем.
Летом жара здесь удушливая и нет никакого движения воздуха: лучи солнца отражаются стенами гор, местами обнаженными; берег покрыт песком таким жгучим, что как только я опускал в него термометр, ртуть подскакивала до 35 град.; прогулка между воротами крепости и волнами, разбивающимися о берег, на пространстве в сорок шагов; никакого сообщения ни с одним живым культурным местом в остальном мире; стены и скученные дома, где скопляется дурной воздух и жара усиливается, - вот Гагры, которые я увидел.
Все же эти условия были бы выносимы до известной степени, если бы можно было всегда достать воду, чтобы освежиться.
Но гагринское ущелье, с его небольшой речкой, по-видимому, менее значительно, чем другие, и не доходит до подножья Ошетэна, где берут начало источники рек Кинчули и Котош; до той поры, пока на ближайших склонах еще лежит снег, русло речки занимает почти всю ширину ущелья, вода спадает в виде каскадов в изобилии, но стоит снегу под влиянием тепла растаять, как она мелеет в течение лета совершенно пересыхает; небольшое количество воды, которое еще доходит до порогов, теряется ниже в глубоких частых водомоинах на дне ущелья. В это время пересыхают также несколько ключей и пруд, которые имеются внутри крепости; насколько Гагры находятся счастливых условиях весной благодаря изобилию своих прекрасных прохладных 4 кристальных вод, настолько бедствуют летом от ужасного безводья.
Какое чудо поэтому, что спустя три года оставалось сто человек, которые и представляли весь батальон в 1833 году.
Правительство, осведомленное о смертности, царившей Гаграх, отправило туда для исследования ее причин полковника Бомера, который одновременно произвел стратегический осмотр всех бухт и крепостей морского берега; по этому поводу мне говорили, что решено в будущем ограничится заграждением прохода деревянным редутом (блокгаузом). Эта гуманная мера барона Розена сохранит жизнь многих солдат, которыми жертвовали до сих пор напрасно, Нисколько не уменьшит при этом средств обороны.
Во время моего вторичного плавания, которое я совершил вдоль побережья, я сошел в Гаграх на берег вместе с одним морским офицером и отправился представиться майору, командиру батальона. Несмотря на эполеты моего спутника, он отнесся ко мне подозрительно, думая, что я какой-нибудь французский шпион. Я знал, что на нашем судне, которое доставляло тогда тифлисскую почту в Гагры, находились также благоприятные для меня предписания майору, поэтому я просил морского офицера не тревожиться оказанным мне приемом, стараясь убедить его, что все скоро уладится.
Действительно, после нас является унтер-офицер с депешами... Майор их раскрывает..., он не знает, как загладить свой промах. Мы находились, Федор Бутневич и я, наверху руин церкви, рассматривая необыкновенную картину, которую представляют Гагры, когда увидели, что адъютант, полуодетый, сначала пробежал к себе для того, чтобы натянуть на себя мундир, и затем поспешно приблизился к нам и по всем правилам военного этикета уверил меня в готовности майора сделать все, что от него зависело для содействия моим изысканиям; при этом адъютант добавил, что если мне нужен эскорт для совершения экскурсий, то он соберется через несколько минут. Я с радостью принял это предложение, и действительно, не прошло и четверти часа, как меня уже окружила полурота молодцов под командой офицера, которые должны были сопровождать меня по гагринскому ущелью, куда мне так хотелось проникнуть.
Наша экскурсия была не безопасна. Мы самым счастливым образом избегли всех пуль, которые в другое время могли бы градом сыпаться на нас с высоты скал.
Я увидел у входа в ущелье целый лес великолепных, высоко вздымавшихся серебристых тополей. Фиговые деревья, самшит, терновник, виноградные лозы, ежевика, покрытая розовыми цветами и ягодами вместе, клематисы, или ломоносы, - все это извивало свои корни, стлалось, протягивало свои ветви, как бы стараясь преградить нам путь. Громадные тростники росли вдоль берегов речки до самого моря, между тем как грабы, буки и ясени покрывали склоны соседних гор.
Мы поднялись до каскадов речки, находящихся НА расстоянии двух верст от крепости; здесь спадала только струйка воды, готовая во всякое время иссякнуть. На обратном пути я зашел за речку по направлению к реке Кинчули для того, чтобы исследовать ширину ущелья и природу его скал.
Несмотря на то, что Гагры всегда были местом ссылки, в особенности во времена греческой империи, они породили также своих святых. Даже русские почитают святую Ипатию гагринскую (une sainte Hypata de Gagra).
Однако всегда ли этой местности принадлежало название Гагры? Мне это неизвестно: я находил его только на, новых русских картах. На более древних картах всегда мы находим другие. Шардэн называет эту местность Баладаг, что означает по-турецки "высокая гора". Юлий Клапрот на своей карте Кавказа (1814) приводит название Дербенд, что значит по-турецки "дефиле".
Увидеть истинные Гагры, насладиться этой изумительной картиной может только тот, кто находится на море, готовый покинуть их берега; надо быть тем изгнанником 5 , который возвращается в свои далекие лучшие края... В такие мгновения сердце преисполнено чувствами. Без тоски и грусти взор следит за линией горных цепей и останавливается на террасах, которые нагромождаются друг на друга, венчаясь снежными вершинами; прохладными кажутся эти древние леса, покрывающие своей завесой подножье гор 6 и еще более усиливающие впечатление дикости и великолепия природы, как будто это был первый день творения; смотреть на этот пейзаж, когда после знойного дня солнце погружается в объятия Фетиды и легкий свежий зефир, оживляя чувства, будит заснувшее воображение, когда свет румяного заката, отбрасывая свой отблеск, рисует длинные тени, подобные тайнам, в которые стремится проникнуть человек, когда луна, поднимаясь на другом краю горизонта, низводит тишину и час мечтанья на полумрак, так резко граничащий с ее бледным светом, видеть все это, склонясь над бортом судна, качающегося в такт убегающим и искрящимся волнам, - вот волшебный сон!.. О бедный изгнанник! Велико твое счастье, если ты сможешь видеть, как убегают перед тобой Гагры и их серые стены, теряясь вдали и обращаясь в маленькое пятнышко у подножья Кавказа. Пусть не остановится твой бег, прежде чем ты не окажешься в кругу своих близких!
Котош и долина Бзуббэ [Бзыби].
На юго-восток от Гагр четыре или пять ложных оврагов бороздят своими извилинами склоны горы; в четырех верстах от крепости покрытое зарослью камышей устье маленькой речки, извивающейся у подножья гор, обозначает рубеж, за которым начинаются равнины Абхазии.
Мы плыли вдоль низкой береговой полосы, которая тянется на протяжения 18-ти верст, все более удаляясь от подножья гор и заканчиваясь мысом Пицунды 7 . Перед нами расстилалась равнина, но которой извивается, сверкая своей широкой лентой сквозь листву деревьев река Котош или Бзыбба, прежде чем влиться в море в семи верстах на северо-запад от мыса Пицунды. Она окрашивает в беловатото-зеленыи цвет море вдоль его берега на расстоянии скольких верст до самых Гагр и образует довольно сильное течение по направлению к мысу Адлер, между тем воды Кинчули текут вдоль берега в обратном направлении к Гаграм, где они встречаются с течением Котош, которая, заставляя их вращаться, увлекает за собой. В этом явлении, вероятно, кроется объяснение происхождения генуэзского названия бухты Кинчули Cavo di giro-"бухта водоворотов".
Кинчули не единственная река. которая несет свои воды на север; все другие реки, впадающие в море вдоль берегов Абхазии и Мингрелли, начиная от Риона или Фаза, образуют течение по направлению к северо-западу, которое проявляется еще на расстоянии пятнадцати или двадцати верст от берега и заметно до берегов Анапы 8 .
Река Котош 9 является главным стоком вод, сбегающих с юго-восточных склонов горы Ошетэн; они собираются сначала в горной долине Бзуббе, устремляясь затем в равнину сквозь грандиозный портал, или ущелье Бзуббе. одно из самых живописных в Абхазии 10 .
Берега реки становятся в равнине очень болотистыми. Здесь, в этих камышах, в 1832 году так увяз отряд русских, присланный из Бомбор и Пицунды для экспедиции против абхазов берегов Котош, что едва смог выбранил из них.
Вблизи устья реки Котош находятся владения князя Нарчука ), одного из главных вельмож Абхазии. Его дочь вышла замуж за Гассан-бея - дядю владетельного князя Абхазии.
Уверяют, что в верхней части долины Бзуббе основалась колония русских беглецов; им удалось сохранить свою независимость и заставить своих соседей уважать себя, так как население опасается их смелости, изумляясь вместе с тем их ловкости и искусству. Все это более чем вероятно, но невероятны рассказы о том, что будто бы население этой колонии, своего рода маленького государства, достигло уже шести тысяч.
Цепь низких холмов, частью песчаных, отделяет бассейн реки Котош от бассейна реки Мичишече. Среди этих холмов на берегу ручья раскинулось селение Бзуббе, от которого получили свое название не только река, но и долина и самое западное из племен Абхазии.
Затишье ночи с 19-го на 20-е июня, во время моего первого плавания вдоль морских берегов, застало нас в то ВРЕМЯ, когда мы огибали мыс Пицунды; днем мы прошли расстояние раз в пять или шесть большее, чем ночью. Рано утром 20-го июня мы обогнули мыс, за которым вырисовывается обширная бухта или, вернее, залив Пицунды, довольно хорошо защищенный от северных ветров, но широко открытый влиянию ветров южных и юго-восточных 11 . Мыс Пицунды, замыкающий бухту на западе, - это песчаная равнина, едва возвышающаяся на 15 - 20 футов над уровнем моря; ее покрывает своей тенью великолепный сосновый лес со стволами прекрасными, как в наших самых лучших швейцарских лесах. Это та же самая сосна, что растет в Геленджике и некоторых других местностях побережья Джихетии. Как известно, сосна вообще любит песок, поэтому не было бы ничего удивительного встретить здесь, если бы не жгучая летняя жара этого климата.
Таким образом, можно, бросив один взгляд, увидеть, как семейство сосен начинает и заключает растительное царство деревьев от районов самых низких и до самых высоких, от климата самого жаркого и до самого холодного, какой только может выносить растительное царство деревьев. Я уже много раз спрашивал у своих спутников, где находится знаменитая церковь Пицунды; ее нельзя было увидеть, так как она скрывается за лесом, в зеленой чаще, в трех верстах от крайнего выступа мыса и в одной версте от берега.
Выстрелом из пушки дали знать о нашем прибытии роте русских солдат, которая основалась вокруг церкви: командир роты выслал нам эскорт, для того чтобы сопровождать нас от берега до крепости. С невыразимым удовольствием проходил я под сводами этих древних сосен, колыхавших своими верхушками высоко над нашими головами.
Когда мы прошли три четверти пути, сосны уже оставили нас, уступив место прекрасному орешнику, громадным вязам и другим, отягченным виноградными лозами, деревьям, сквозь чащу которых мы едва местами различали стену, причудливо сооруженную из всевозможного материала, - кирпичей, каменных глыб, отесанных камней, даже целых обломков каких-то стен, беспорядочно нагроможденных один на другой.
Мы проходим через полуразрушенные ворота покрытой трещинами стены, построенной в виде четырехугольника, и вот я перед лицом одних из самых грандиозных, самых живописных руин, какие только я когда-либо знал. Мне говорили об этом здании с восхищением, но впечатление, которое оно производит, превзошло мои ожидания, - этот стиль, благородный и смелый, изумляет среди дикой природы Абхазии 12 .
С трех сторон кирпичный купол опирается на три высоких фронтона. На востоке три алтаря выделяются тремя полукруглыми выступами, как мы это видим в церкви святой Софии в Киеве, а также в византийских церквах 13 . Этой части здания еще не успели придать изящество армянских и грузинских церквей.
Более всего поражает и придает церкви такой живописный вид это чудесное смешение строительных материалов.
Фундамент из отесанных камней вздымается над землей на несколько футов; но, начиная отсюда и до купола, чередуются, опоясывая всю церковь, широкие ленты краевого кирпича в три или четыре ряда и грубо отесанные кубы сероватого гагринского известняка 14 .
К этой грандиозности, к этой простоте стиля, к этому причудливому смешению материалов прибавьте темно-зеленый плющ, стелющийся до самых зубцов карниза из кирпича, виноградные лозы и гирлянды клематисов, перебрасывающиеся поверх стен, эти грабы, эти гранатовые и фиговые деревья, укоренившиеся на сводах нефов и настолько вздымающиеся ввысь, что скрывают даже крест на куполе своей листвой, столетние вязы, осеняющие часть церкви, древние стены, ее окружающие, величественную горную цепь Кавказа, виднеющуюся через просветы листвы, - и вы не удивитесь энтузиазму тех, кто видит этот монастырь Пицунды, как называют здесь эту церковь.
Таков наружный вид этой церкви; купол ее был покрыт медными листами, но они сорваны, и от них осталось НЕсколько отрывков, небрежно брошенных в алтаре.
Внутренность церкви соответствует ее внешнему виду. Я вхожу, боковые портики открыты; прохожу сначала большой неф и останавливаюсь, любуясь сводом.
На четырех больших арках, имеющих, приблизительно, тридцать футов в растворе и поднимающихся над полом на шестьдесят футов, величественно покоится купол, уходящий ввысь на тридцать шесть футов и прорезанный восемью окнами, в четырнадцать футов вышины каждое 15 .
К куполу примыкают четыре больших части здания, образуя греческий крест: алтарь - на востоке, большой неф - на западе и короткие руки креста по бокам.
Та часть, где происходит богослужение (Le choeur), освещается тремя окнами высотой в 18-ть футов и состоит из алтаря и амвона с клиросами (Lavant-choeur), причем расстояние от начала амвона до конца углубления алтаря равно двадцати восьми футам.
Большой неф от притвора до купола имеет тридцать футов длины.
Низкие боковые части имеют только одиннадцать футов ширины и поддерживают галерею, замкнутую двойной аркой.
Притвор, или рronaos, с массивными сводами занимает всю ширину церкви и сообщается с большим нефом и низкими боковыми частями тремя большими дверями.
Кирпичная лестница ведет в верхний притвор, также и укрепленный сводами; через него можно проникнуть в галереи, о которых я уже говорил: здесь размещали оглашенных и хор.
Вот общее расположение здания; вся его длина, считая толщину стен, равняется ста восемнадцати футам, ширина восьмидесяти футам.
Два маленьких портика, присоединенных позднее к боковым низким частям, маскируют двери.
Внутри здания совершенно отсутствуют архитектурные украшения; вся красота храма в его грандиозных и прекрасных пропорциях.
Только купол и алтарь оштукатурены; остальные стены облицованы кирпичом, за исключением нескольких радов отесанных камней, и представляют свои естественный вид.
Фрески, посредственного стиля, частью сохранились. На поле свода алтаря изображено вознесение Христа; на замочном камне свода над амвоном (Lavant-choeur) нарисован большой крест.
Верхние части боковых стен покрыты изображениями сцен из жития святых (les logendes des saints); в особенности ясно вырисовывается Георгий Победоносец, убивающий дракона. Нижняя часть стен украшена рядом медальонов с изображением (Les Poi'tatts) святых. Ниже медальонов располагался, стоя, целый сомн пророков, учителей и отцов церкви, как бы стремившихся присоединиться к священникам, епископам и архиепископам, которые в былое время окружали в молчании, сидя полукругом на четырех ступеньках вдоль стен алтаря, патриарха Абхазии, восседавшего на возвышении, поставленном выше других сидений впереди среднего окна алтаря. Две большие фигуры ангелов, нарисованные по обеим сторонам престола патриарха, дополняли его славу.
Я не видел мраморного распятия рельефной работы, которым так восторгался Рейнеггс, - его уже не было в церкви 16 .
Иконостас - это только маленькая колоннада, весьма грубой работы, присоединенная, очевидно, долгое время спустя после постройки церкви.
Я еще видел осколки круглых стекол я трех окнах,
боковые части церкви. Маленькая часовня, выстроенная отдельно с края большого притвора, в настоящее время занятая под пороховой склад, заслуживает особенного внимания. Часовня эта со сводом, и ее свод и стены покрыты фресками; они очень хорошо сохранились и представляют сцены страстей Христовых с изображениями святых и надписями на греческом языке. Я переписал самую главную из этих надписей находящуюся на поле ниши; вот перевод ее, сделанный Газом, из Института Франции.
"Помяни, господи, отца Кира Баурафа. служителя бога, который соорудил этот храм и купол и помилуй католикоса во время воскресения его из мертвых вместе со всеми людьми. О бог всезнающий, исполни это моление. Лето 7-ое".
Эта надпись замечательна: кажется, мы имеем здесь имя и гробницу католикоса Кира Баурафа, который построил храм и купол. Говорит ли эта надпись о большом храме или же об этой маленькой часовне? Что собственно означает слово ToupXiov, которое перевели словом "купол"? Современный престол, стоящий посредине алтаря, также загадка, разрешение которой составит большую трудность.
Этот алтарь, который вызвал во мне глубочайшее изумление, представляет только груду грубо сложенных обломков мрамора, колонн, капителей, орнаментов - все совершенно однородное с тем, что украшало церкви Херсона. Пантикапеи. Аюдага в Крыму. Это тот же стиль скульптуры. Тот же вид креста, рассеянного повсюду, тот се мрамор с белыми и серовато-голубыми жилками; поразительнее еще то обстоятельство, что многочисленные обломки колонн и другие куски архитектурного образца, увезенные Вамеком Дадианом около 1390 года для постройки притвора (vestibule) церкви в Хопи. также однородны с ними. Откуда происходят эти осколки Пицунды? Откуда взяты также те обломки, из которых построены два маленьких притвора, присоединенных к низким боковым частям, где вы легко можете узнать остатки карнизов, полые колонны, с их стилем эпохи падения искусств? Эти обломки состоят из белого известкового камня, сходного с камнем, называемым в Крыму инкерманским, и совершенно инородного с тем, который примешивается к мрамору в Хопи.
Основание храма Пицунды приписывают императору Юстиниану и поэтому относят его к середине шестого века.
Вот что говорит по этому поводу Прокопий 17 : "Абасги, которые распространяются до гор Кавказа, находились некогда под властью лазов, подчиняясь двум князьям из своего народа; из них один управлял западной частью, другой - восточной. Эти варвары еще в наши дни поклонялись лесам и рощам, причисляя по своему варварскому простодушию деревья к богам. Князья жестоко их угнетали из-за своей жадности; стоило одному из их государей увидеть детей среди этого красивого и стройного народа, как он немедля приказывал без всякой пощады вырвать их из рук родителей и, подвергнув оскоплению, продавал, как евнухов, за очень высокую цену в римскую империю. Они стремились сгубить отцов этих детей, не желая иметь среди своих подданных людей подозрительных и опасаясь, чтобы один из них не довел жалоб до императора, который наказал бы за несправедливость, учиненную против их сыновей. Таким образом, к гибели вела абасгов роковая красота их сыновей, и эти бедные, несчастные люди погибали самым жалким образом. В наши дни, с тех пор, как царствует Юстиниан, судьба абасгов смягчилась и улучшилась во всех отношениях, так как они приняли христианство, и Юстиниан Август, послав к ним Эфрата, абасга по происхождению, одного из евнухов дворца, строго запретил их вождям брать среди этого народа евнухов, нарушая все естественные законы природы. Абасги приняли эту весть с великой радостью; опираясь на повеление императора, они приложили все старания к тому, чтобы приказ этот исполнялся, так как каждый из них боялся быть отцом красивого ребенка.
Юстиниан Август приказал также воздвигнуть у абасгов храм в честь божьей матери и, поселив там священников, заботился о том, чтобы они научили их всем христианским обрядам".
Вот тот отрывок из Прокопия, на который ссылаются, доказывая, что церковь Пицунды была основана Юстинианом. Между тем в своем de Aedificiis 18 Прокопий не говорит об этом ни слова; автор вспоминает, однако, что Пицунда и Себастополис были разорены римлянами во время их войн против Хосроеса, но он говорит только о восстановлении Себастополиса, который становится снова, большим городом, но обходит молчанием Пицунду.
Предания Грузия, в особенности монастыря Гелати, всегда приписывали этому монарху основание храма Пицунды, и эта церковь со времен возникновения здесь христианства была всегда матерью церквей и резиденцией патриарха всего западного Кавказа. Вот те два единственных веских довода, которые могли бы убедить нас в правильности нашего предположения о том, что современный храм Пицунды является действительно храмом, построенным Юстинианом.
Эти патриархи, с титулом католикосов Абхазии, во все времена оказывали самое сильное влияние на судьбы этого края; в продолжение почти двенадцати столетий их престол гордо пренебрегал всеми потрясениями и переворотами этой страны. Сейчас церковь пуста, и уже нет патриарха.
До XI столетия Абхазия, присоединенная к стране лазов, или Колхиде, составляла под влиянием императоров Константинополя независимое от Грузии государство. По примеру патриархов, именовавших себя патриархами Абхазии, князья, правители этой страны, принимали титул государей (rois) Абхазии, что греки переводили 19 , т. е. властитель (seigneur) Абасгии.
В XI столетии государи Абхазии присоединили по наследству Грузию к своему государству и перенесли свою резиденцию в Тифлис; Абхазия, таким образом, оказалась отдаленной провинцией. Мцхетский патриарх находился более на виду, и патриарх Пицунды потерял уже отчасти свое влияние.
Абхазия, отдаленная провинция, пришла также в упадок; потому ли, что ее обитатели забыли те узы, которые связывали их с государями Грузии, или же жители Джихетии, стремясь освободиться из-под власти этих государей, производили набеги на их территории, но так или иначе Вамек Дадиан, правитель Мингрелии, вынужден был предпринять большой поход для того, чтобы вернуть к покорности и усмирить народы этих стран, в особенности обитателей Джихетии и Аланетии. Я приводил выше надпись, которую Дадиан приказал сделать по возвращении из похода на двери часовни, сооруженной по его повелению вдоль одной из боковых стен церкви в Хопи, как памятник одержанной им победы 20 .
Часовня Хопи - настоящая мозаика из остатков и обломков всевозможного мрамора; большею частью это белый мрамор с голубоватыми или сероватыми жилками. Капители смешанного коринфского ордена и маленькие приземистые колонны, большие пластины отливин и орнаменты, с крестами посередине, притолки дверей, колонны с восьмигранный основанием или же колонны, покоящиеся на высоком цоколе, отделанном в виде панелей, грубые капители с крестом на каждой грани и осколки белого камня с резьбой в грузинском стиле, в виде множества розеток, арабесок, узоров, лабиринтов и пр. 21 - все смешалось здесь в причудливой мозаике.
Все эти архитектурные остатки принадлежат множеству самых разнообразных зданий всех веков; некоторые из них греческого происхождения, другие относятся к худшим временам Византии и не мало к блестящей эпохе Грузии XI и XII веков.
Джихетия - это морской берег Черкесии. который я описал; Аланетия находилась на противоположном склоне гор Абхазии.
Где были взяты эти обломки? Каким храмам они принадлежали? Какая связь между мрамором Хопи и мрамором Пицунды? Представляет ли мрамор Пицунды также трофеи похода Вамека? Все это вопросы, на которые очень трудно ответить; это можно будет сделать только после более основательного изучения руин этих так мало посещаемых oстран.
Только одно меня поражает, - это изобилие и разнообразие этого мрамора; это доказывает, что греческая империя уделяла этим странам больше внимания, чем думают, и что цивилизация Зихии и Абхазии в X столетии не является сказкой.
Только в виде обрывков можем мы выявить историю Абхазии и Пицунды после этого большого похода Дадиана.
Не успели турки взять Константинополь (1444), как Мурат-бей (1451) был послан уже для разграбления и опустошения Абхазии с пятьюдесятью судами и многочисленным войском.
В 1509 году джихи произвели большое нашествие на Имеретию и прошли через Абхазию.
Кажется, чтобы отомстить за Имеретинское государство (rоуaumе) и Мингрелию, предпринят был поход, который грузинская летопись Броссэ описывает следующим образом.
"В 1533 году Мамия Дадиан и Мамия Гуриел решили покорить джихов, подобно тому, как покорил их Вамек: они отправились в Джихетию по морю, чтобы начать войну, и дали сражение 30-го января. В первый день победа была на их стороне; на второй день, приходившийся в пятницу, властитель (seigneur)- разгневанный на одишей 22 , допустил, чтобы устроили против них засаду и Дадиан и Гуриел были обращены в бегство. Войско Гуриела вернулось для новой атаки, но джихи яростно схватились с ними в бою и перебили много людей. Дадиан, Гуриел и его войско были изрублены в куски. Ненавистный Цандия Иналдафита пощади сына Гуриела, а так же его дворян, избежавших резни. После этого все достояние Дадиана, Гуриела и его трех братьев было разграблено; епископы и воины были уведены в плен. Католикос Абхазии Малакия явился на место битвы для выкупа живых и мертвых".
Вот как рассказывает об этом событии другая летопись, армянская, переданная Шульцом и переведенная Сен-Мартом.
"В 1532 году Дадиан Мамия и Мамия Гуриел совершают поход против Дшикетии (Dcliikcth). Дадиан Мамия был убит, Гуриел захвачен в плен; он был освобожден своим сыном Ростом - Мамия Гуриелом и умер в 1534 г." 23 .
Но не имеют значения подробности; нас интересует самый факт; является вопрос, к какому из этих походов угрожавших Пицунде, следует отнести предание, рассказанное мне относительно сооружения стен, окружающих церковь. Во время вражеского нашествия патриаршей церкви грозило полное разрушение. Патриарх убедил местное население в необходимости защитить эту святыню. Увлеченные рвением все сбегаются, чтобы поспешно воздвигнуть стену в виде четырехугольника, которая замкнула церковь со всеми ее службами. В пылу работы ничего не щадили и носили камни, кирпичи - все то, что можно было оторвать от обширных руин соседнего города; доставляли даже целые пролеты стен, и таким образом выросла на защиту церкви эта ограда, которая, как я сказал выше, ясно обнаруживает следы своего происхождения.
Трудно сказать, когда патриархи покинули Пицунду и удались в Гелати, увезя с собой все книги и летописи церкви.
Из грузинской летописи, переведенном Бросе Младшим, следует, что в 1529 году автор летописи сопровождал Маноэла Мичхетидзе во время его путешествия в Пицунду, где патриарх должен был посвятить его в епископы Хопи. Сохранилось воспоминание об этой большой церемонии: маленький, покрытый рельефной резьбой колокол, имеет дату (1529); единственно сохранившийся, привешен он к ветке дерева и своим заунывным звоном гласит о минувшей славе Пицунды 24 .
В наши дни кутаисскому митрополиту принадлежит также титул католикоса Абхазии.
Несмотря на свое запустение, Пицунда, всегда оставаясь для населения Абхазии местом благоговейного почитания; абхазы всегда приходили сюда для того, чтобы сложить на грубый первобытный алтарь тот или иной свой дар, ту или иную долю своей награбленной добычи или же ex voto. Престол и возвышение со ступеньками (lies gradins) были покрыты старым оружием, дулами ружей, саблями, трубами, щитами, гвоздями, замками и другими всевозможными старыми, накопившимися там за многие годы вещами; русские не захотели трогать этих предметов, и нагромоздили их под сводами, которые поддерживают возвышение со ступеньками. Ни один народ не относится так бережно к предметам, принадлежащим церкви, как абхазы и грузины. За долгие годы на алтаре скопилось даже много всевозможных значительной стоимости монет, из которых некоторые были очень древними. В течение целого века монеты эти оставались неприкосновенными; один важный посетитель, большой любитель старинных денег, выбрал около пятидесяти самых древних, самых редких, большею частью золотых монет и, приказав их взвесить, заплатил дукатами священнику по номинальной их стоимости. Все же он поступил несколько лучше, чем сиракузский тиран Дионисий.
Это посещение знатной особы стоило церкви многих других древностей.
Вот та античная Пицунда, основание которой я хотел возвести ко временам Юстиниана; я привел все, что нам известно об истории этой метрополии, и между тем мы не находим таких данных, которые с ясностью могли бы подтвердить подобное предположение. Изучение архитектурных памятников Кавказа убедило меня лишь в том, что все эти сооружения, наполовину из камня, наполовину из кирпича, византийского происхождения и относятся к эпохе более ранней, чем XI столетие 25 .
В описании монаха театинца Дома Жозефа Марии Цампи, которое приводит Шардэн 26 , говорится, что церковь Пичиота (Picciota) была сначала посвящена святой Марии, но что абхазы, глубоко преклоняясь перед св. Андреем, назвали церковь его именем; многие утверждали даже, что церковь была построена на том месте, где св. Андреи начал проповедовать христианство, между тем как другие готовы были думать, что он сам ее построил. Рейнеггс также говорит, что церковь Безонта была посвящена св. Андрей 27 и что построил ее Юстиниан.
Император Николаи, который желает вернуть эту бедную Абхазию к христианству и цивилизации, приказал, если это возможно, реставрировать Пицунду. Когда я приехал в Тифлис, ни один из архитекторов еще не соглашался, с риском для своего здоровья, отправиться в Пицунду с той целью, чтобы снять с церкви план и установить степень ее сохранности. Барон Розен был крайне озабочен тем, чтобы получить от меня копии моих рисунков и планов; они не только были отосланы в Петербург, но барон приказал без моего ведома и против моего желания отпечатать с них в Тифлисе литографии; это уже было равносильно злоупотреблению моей любезностью!
Состояние храма, когда я был в Пицунде, вполне дотекало возможность реставрации; большая трещина и отверстие в куполе от удара молнии, а также обрушившийся свод верхнего притвора составляли единственные бреши в здании: в остальном храм был невредим.
Немногое осталось от построек, которые окружали в прежние времена церковь; жилища патриархов и священников были, несомненно, деревянные, следуя обычаю этой страны. Нерушимо стоят только три маленькие часовни или кельи на запад от церкви, выстроенные также наполовину из кирпича и камня.
Церковь владела в нескольких шагах на восток от алтаря колодцем с родниковой восхитительной водой; часть его свода еще сохранилась и покрыта пушистой массой зелени и виноградными лозами. Вообще нет ничего более богатого чем природа Абхазии КОГДА она так роскошно украшает зеленью свои руины и их так щедро покрывает цветами свои могилы
Я упоминал о том разрушенном юроде, где так поспешно брали материалы, когда строит церковную ограду. Этот юрод - древний Питиус, Пицунда или, согласно произношению жителей этой страны и грузин, Бичвинда или Бичвинта, город этот был выстроен на расстоянии четверти версты от церкви, на северо-запад от нее. Его обширная ограда в виде четырехугольника была укреплена башнями, сохранившиеся остатки некоторых из баше достигают полторы сажени высоты; колючий кустарник и плющ покрывают остатки этого разрушенною укрепления. Можно еще проследить там расположение улиц и площадей; многие дома еще наполовину уцелели; можно прочесть на них множество турецких и арабских надписей даже имеются среди них надписи на греческом и латинском языках, с датами-1500 г. и 1600г.
Я не ручаюсь за верность последних сведений так как на мою долю не выпало счастья видеть эти руины. Никто в крепости не сказал мне о них, несмотря на то, что я два раза сходил на берег в Пицунде для своих изысканий.
Рота солдат, которая стоит в Пицунде, основалась в ограде церкви, где выстроили хорошие деревянные казармы сюда приходят продавать фрукты и овощи абхазы из маленького поселка невдалеке от церкви.
На рейде Пицунды весной 1833 года незадолго до нашего прихода, произошло крушение морскою транспортир судна, оно было выброшено на берег в самый разгар полдня. День был великолепный, команда спокойно отдыхала, офицеры предались послеобеденному сну, доверив свое судно якорю, брошенному на дно которое здесь имеет большой уклон. Внезапный порыв ветра сорвал якорь с места. Это был такой неожиданный и бурный вихрь, что судно уже билось своими бортами о берег прежде, чем могли принять какие-либо меры к спасению. Экипаж, состоявший из 38-ми человек, спасся; матросы спустились по веревке с борта судна на берег, что касается корпуса судна, то оно разбилось вдребезги в одно мгновение, и от него могли спасти только несколько обломков.
Я упоминал уже, что берег, начиная от крайнего выступа мыса Пицунды и до углубления бухты, песчаный, мало возвышенный, причем дно у берега имеет большой уклон; поэтому укрепить здесь судно на якоре весьма трудно.
Начиная от углубления бухты, по направлению на юго-восток, до устья реки Мичишече 28 , бухту охватывают низкие крутые берега; они принадлежат, несомненно, к третичному периоду и состоят из желтого песка в виде наклонных пластов 29 и прорезаны оврагами; морс непрерывно гложет эти крутые берега с утесами, разбиваясь о них своими волнами. Это крайние уступы той цепи холмов, которая, как я уже говорил, отделает равнину реки Котош ох равнины Бамбор; своими волнистыми линиями эти холмы заходят далеко в глубь страны; среди них нет вершин, вздымающихся более чем па 200 или 400 футов. Леса буков, грабов и других деревьев, выделяясь своими красивыми зелеными кудрями, покрывают их склоны.
Равнина Лыхны (Lekhne), или Бамбора.
На восток от цепи холмов начинается прекрасная равнина в 15 верст ширины; она окаймляет море, спускаясь к нему отлого, и только слегка волниста. Лыхны - это самая значительная возвышенность, прерывающая гладь равнины.
Конгломерат, сцементированный известняком и мергелем, покрывает равнину до моря, проглядывая сквозь траву в тех местах, где исчезает верхний слой желтой глины. Из того же конгломерата состоят и возвышенности, и эту горную породу можно увидеть в Лыхны л проследить до подножья гор.
Несмотря на свойства подпочвы, на этой великолепной равнине раскинулась самая буйная растительность, так как слой глины, закрывающий конгломерат, успел приобрести с течением времени плодородность.
Я сошел на берег у завода (zavode) Пшандры 30 и смотрел, объятый восхищением, на эти столетние клены, стволы которых, ровные, как у сосны, но без ветвей, поднимались на высоту 20-ти футов и более, венчаясь самой пышной кроной блестящей листвы. Большая часть этих деревьев более трех футов толщины; многие из них имеют до пяти и лести футов в диаметре, иногда достигая даже и еще больших размеров; с кленами смешиваются роскошные грабы, древние липы.
Под защитой этих высоких величественных сводов растет второй ярус леса: самшит со стволами поразительной толщины и высоты, вечнозеленые остролисты и иглица.
Какое наслаждение проходить вполне свободно таким лесом, не опасаясь ни засад абхазов, ни черкесов! Какое удовольствие блуждать там, в лунном полусвете и слышать, как журчит невидимая Пшандра, скрываясь под зелеными сводами, между тем как тысячи светлячков (lampyris italica) резвятся, сверкая, до самых вершин деревьев.
Выйдя из этого леса, шириной в одну версту, я был перенесен, словно по волшебству, в великолепные луга, которые расстилались вокруг, насколько можно было охватить взглядом; с одной стороны виднеются деревянные крыши Бамбора. представляя весьма жалкий вид на фоне роскошного пейзажа, обрамленного величественной цепью гор: леса покрывают горы почти до самых вершин, и они высовываются из его зеленой чащи, будто скелеты. По всей своей длине этот гребень изломан, и его иссеченные бока едва завуалированы сеткой бледной растительности. Это вершины Ошетэна вздымаются над юрской грядой.
Вырываясь из трех ущелий, громадных природных шлюзов, высеченных в юрской гряде так же, как ущелье реки Котош, устремляются в равнину три реки: самая большая из них Мичишече - на западе, вторая по величине Бак ланка - на востоке и между ними-Хипста. Ручей Пшандра, который течет между Хипстой и Бакланкой, доходит только до подножья гор.
Бамбор, построенный на берегу того ручья, находится к двух верстах от моря. Я не нашел, чтобы крепость эта, вооруженная из земли и глины, была в лучшем состоянии, чем геленджикская; но она лучше расположена, и ее защищают от пятисот до шестисот солдат с 12-ю пушками. Я был крайне удивлен, что крепость внутри очень удобна для жилья.
При виде этих замечательных лесов генерал Вакульский и полковник, сейчас генерал Подовский, бывший в то время командиром полка, стоявшего в Абхазии, напали на Прекрасную мысль, а именно побудить француза Жана Баптиста Деманжа выстроить на берегу Хипсты на средства полка лесопильный завод. Деманж был одним из тех рабочих, которых Гамба привез в Имеретию для того, чтобы основать там свое предприятие; он прекрасно знал свое дело и за, короткое время построил на небольшом расстоянии от Бамбора самую удобную и простую лесопильню, не страшась ни климата, ни опасностей, грозивших со стороны абхазов, ни тысячей других трудностей. Место, где он решил построить лесопильню, представляло самую непроходимую лесную чащу; необходимо было отвести рукав от Хипсты, вырыть канал и облицевать его; ничто не могло остановить.
Когда постройка лесопильни была закончена, он сам обучил солдат, соорудил особые повозки с большими колесами для того, чтобы удобнее было перевозить самый громадный лес. Деманж действительно заслуживает награды от правительства, но кто расскажет на другом конце империи о всех принесенных им жертвах.
Почти без всяких усилий и не утомляя солдат, в короткое время выстроили прекрасные, обширные и удобные казармы, хороший лазарет и дома офицеров.
Какое громадное улучшение санитарных условий для солдата, который умирает здесь не столько из-за климата и болезней, им вызываемых, сколько из-за отсутствия возможности бороться с ними. Как не гибнуть ему от болезней и заражения, если он теснится в землянке, битком набитой людьми и пропитанной отравленным воздухом, и при этом под небом Абхазии, в условиях климата такого влажного и в тоже время знойного. Сухое, хорошо проветриваемое помещение, возможно выше над землей - вот первый залог здоровья в таком климате.
Название Бамбор происходит от абхазского слова "aborei", что означает "загородка для скота"; это место ссылки так же, как Гагры и Сухум-Кале, но уже второй степени, чистилище, менее суровое. Здесь находишься на краю света, чувствуешь себя отрезанным от всякой цивилизации, но это и все. Местность здесь необыкновенной красоты и своим великолепием может поспорить с самыми прекрасными пейзажами Швейцарии. Климат не представляется уже таким розовым, если соблюдать некоторые предосторожности и проявлять заботливость: к нему привыкают, с ним осваиваются после того, как отдадут ему должную дань.
На северо-запад от крепости, на небольшом от нее расстоянии, раскинулось местечко с базаром, с каждым днем все больше разрастаясь; старались поощрять тех, кто желал поселиться там. Многие офицеры имели уже в этом местечке дома с садами. Однажды ночью в 1834 году четыреста или пятьсот человек черкесов неожиданно напали на это селение и разграбили его; после этого события его окружили рвом.
Лыхны (Lekhne), или Суук-су, и владетельный князь Абхазии Михаил-бей.
Михаил-бей 31 , владетельный князь Абхазии под сюзеренитетом России, обитает в Лыхны, в трех верстах на север от крепости.
На карте Гамби Лыхны указаны под названием Loghine, на карте Александра, государя Имеретин (1738), - монастыря Likhin. Сами абхазы произносят это название Louk'hin, которое русские на своей карте 1834' года изменили в Лыхны (Lekhne). Михаил-бей и его брат Сафир-бей переименовали Лыхны в Суук-су, или "прохладная вода", в честь того прекрасного источника, который бьет здесь сквозь конгломерат. Мингрелы дают этой местности; особое название Зуфу, в связи, вероятно, с названием резиденции Дадианов Мингрелии - Зубдиди или Зугдиди (Большой Зубузуп) 32 .
Из Бамбора это восхитительная прогулка. Вскоре вас уже окружают во всем великолепии владения Loukhin, Европеец, живущий в более умеренной зоне, не может составить себе никакого представления о живописной роскоши пейзажей Абхазии или Мингрелии, этой земли, благословенной небесами. Неизмеримой высоты древние липы и клены, родные детища земли, обремененные до самой вершины виноградными столетними лозами громадной толщины, сжимающими в своих нежных объятиях, в продолжение стольких поколений, ствол дерева еще более грандиозных размеров; поля маиса и проса, деревянные или слепленные из глины хижины, такие убогие и хрупкие, рассеянные то там, то здесь под сенью деревьев; неожиданно открывающиеся виды один другого живописнее - вот то, что видел я, проходя по дороге, которая привела меня к воротам владения Михаил-бея.
Князь выстроил себе недавно жилище у подножья старой башни, венчающей возвышенность, усеянную большими деревьями. Дом деревянный и совершенно одинакового типа с теми, которые строят себе самые богатые и могущественные князья в Мингрелии, Имеретин и Гурии.
Дом поддерживается на высоте первого этажа сплошными деревянными стенами или столбами с врубленными в них перекладинами; внизу находится конюшня; вокруг дома проходит галерея, выступающая над нижней частью строения.
Внутри дом состоит из нескольких довольно больших комнат, с дощатым полом и просто отделанными стенами; комнаты меблированы громадными массивными диванами, покрытыми коврами, и несколькими стульями, в виде редкого исключения.
Главное украшение составляет камин из голубоватого диорита довольно изящной турецкой работы. Князь принял нас с приветливым видом. Во время своих кровавых войн с Персией и Грузией, в царствование Селима II-го и Амурата III-го, турки объяви себя сюзеренными властителями Имеретин, Гурии, Мингрелии и Абхазии, обратив князей этих стран в своих вассалов: они оставили за собой только самые важные местности, где они содержали гарнизоны для того, чтобы поддерживать свои права. С этой целью они основали в 1578 г. Поти при устье Фаза и Сухум-Кале в глубине бухты того же названия 33 . Эти обе крепости, выстроенные по одному плану, явились резиденцией паши, которого присылала Персия.
Угнетаемые турками, абхазы восстали в 1771 г. и завладели Сухумом-Кале. Во главе мятежа стали два брата Шервашидзе - Леван и Зураб-бей. Если бы, изгнав турок, князья продолжали действовать дружно, они смогли бы твердить свою независимость, но они были обессилены раздорами, и Леван вынужден был продать туркам крепость Сухум-Кале за двадцать турецких мешков, или десять тысяч пиастров (24 тысячи франков); турки охраняли ту крепость своими янычарами только три года и затем окинули как бесполезную для них местность.
Некто Келиш-бей, относительно которого утверждали, то он также принадлежал к семье Шервашидзе, завладел тогда крепостью, делая только вид, что он подчиняется Турции 34 .
Но Келиш-бей принял в Сухум трапезундского пашу Техера. изгнанного Портон, и последняя потребовала его выдачи. Келиш-бей, который объявил себя кунаком Техера, отказался исполнить то требование. Порта не могла действовать открыто и составила, следуя своему обыкновению, заговор против Келиш-бея, который даже принял христианство и объявил себя вассалом России для того, чтобы лучше бороться с султаном. Но вскоре после своего обращения в христианство он был убит своим собственным сыном Асланом: Порта, сумела подкупить его сына, и он стал во главе заговора 35 .
Аслан не воспользовался плодами отцеубийства, он скрылся, и его старший брат Сафир-бей был признан владетельным князем страны под сюзеренитетом России.
Сафир-бей правил до 1821 года; он имел чин полковника русской службы и также обратился в христианина, но, как говорят, по своим внутренним убеждениям князь тяготел к исламу; однако, он нисколько не стеснялся пить вино, часто пьянея под влиянием рома. Ром - вот самый лучший для него подарок. Он был женат на сестре князя Левана Дадиана.
После смерти Сафир-бея император Александр признал верховным князем Абхазии его старшего сына, своего камер-пажа. Но он управлял этой страной не долго: перенесенный в мятежную Абхазию, вынужденный склоняться перед самовластием матери, он прожил только два года и умер в 1823 г. 7), оставив княжеский престол своему младшему брату Михаилу-бею, который воспитывался аталыком у черкесов.
Плачевное состояние, в котором находилась страна, а также просьбы Михаила-бея побудили Россию послать в Абхазию военный корпус для ее защиты; его распределяли между четырьмя крепостями - сухумской, бамборской, пицундской и гагринской36 .
Мы застали князя Михаил-бея в состоянии полной растерянности. Князь был занят сооружением вокруг дома ограды из толстых бревен в десять футов высоты. На верхушке старой башни устанавливали деревянную вышку (tchcrdak)37 .
Келиш-бей оставил после себя, кроме Сафир-бея, пять сыновей: Аслана - отцеубийцу, Гассан-бея, Батал-бея двух других; все это были люди самые неукротимые.
Приближенные Михаил-бея убили одного из вассалов Гассан-бея; этот князь живет в Келасури, за Сухумом. недалеко от того места, где находилась древняя Диоскурия.
Гассан-бей отправился с двенадцатью из своих приближенных в Кутаис для того, чтобы подать там жалобу, но он вынужден был вернуться с дороги, так как его настигли двести человек абхазов, которых Михаил-бей подослал для того, чтобы его захватить. Гассан-бей обратил их в бегство, несмотря на их многочисленность, убив одного из их предводителей, дворянина 38 и довольно влиятельного приближенного Михаила. Кровь встала между дядей и племянником, как принято говорить в этой стране. С тех пор семья убитого готова перевернуть весь свет, чтобы только добиться отмщения.
Михаил-бей своей властью сюзерена хотел заставить своего дядю, которого он совсем не любит, подчиниться законам, требующим возмездия, но Гассан-бей, человек самый тонкий и хитрый интриган и при этом человек с самой умной головой во всей Абхазии, открыто смеялся над притязаниями своего племянника, утверждая, что, напротив, на его стороне право домогаться жестокого отмщения и такое дерзкое покушение, совершенное против его особы. требуя, чтобы его племянник выдал ему виновных или приказал их убить.
Это означало совершенное пренебрежение Михаил - беем или, вернее, его приближенными, так как этому князю не свойственно по его натуре быть господином своей страны. Им, прежде всего, управляет мать, родная сестра князя Дадиана; затем народ, во главе которого он стоит, является скорее его властелином, чем он сам властелином народа.
Вся Абхазия поднята на ноги, и война почти объявлена; нет уверенности ни в чем: обе враждующие стороны присматриваются одна к другой и выжидают.
Гассан-бей, хорошо зная, что, несмотря на правоту его дела, русское правительство не окажет ему поддержки, как вассалу восставшему против сюзерена, позвал на помощь, cебе черкесов и угрожает их набегом своему племяннику. Правда пли пет, но все же он уверил Михаил-бея, что черкесы придут атаковать его тремя отрядами, из которых один будто бы подойдет с моря на галерах, другой надвинется вдоль морского берега, и третий, наконец, падет на него с высоты гор.
Это было то известие, которое в данное время так напугало Михаила-бея; он отправит послов к своему дяде, но не получил никакого ответа на условия, которые он ему предлагал. Гассан хотел предоставить решение дела третейским судьям и желал пригласить одним из них князя Кацо Маргания. но Михаил не соглашался принять его в посредники.
Тем временем русские находились здесь между двух огней; они уговаривали, угрожали, примиряли, но не могли добиться примирения.
В ожидании набега черкесов время для совершения экскурсии было не благоприятно, и, несмотря на то, что князь обещал мне свое покровительство и охрану я все же считал более безопасным отказаться на время от всяких предприятии подобного рода.
Князь Михаил-бей - высок ростом и хорошо сложен, у него длинный грузинский нос и черные волосы в его лице совершенно незаметно ума. Когда он принимал нас, на нем была надета грузинская одежда. Находясь в Тифлисе, он надевает форму Преображенского полка, одним из полковников которого он состоит.
Хотя князь и христианин, он ничуть не стесняется иметь по несколько жен, отвергая их ОДНА за другой, если они перестают ему нравиться.
Князь слывет за очень скупого человека и о нем рассказывают некоторые подробности, которые не делают ему чести. Князь часто посещает крепость, где он пьет, ест и развлекается то у одного, то у другого. Между тем, если кто-нибудь придет к нему он едва подаст своему гостю стакан воды, если бы даже это был человек, который оказал ему самую большую услугу; я убедился в этом своими собственными глазами.
Можно сказать, что эти вассалы представляют для России главное препятствие в достижении ее успехов на западе Кавказа. Зависть и жажда власти, обостренные в данном случае конфликтом между представителем вассалов с одной стороны и верховной властью сюзеренов с другой, заставляют Михаил-бея, конечно, враждебно относиться к их намерениям основаться в этой стране; он их боится, быть может, ненавидит и сделает все на свете, чтобы задержать или совершенно пресечь их успехи, он будет мириться с их присутствием здесь, поскольку это необходимо для его личной безопасности, он хорошо знает, что он не может быть владетельным князем без поддержки России он уверен в том, что, как только русские повернутся к Абхазии спиной, прежняя прискорбная анархия возьмет здесь верх. Кто защитит его от черкесов, от честолюбивых тайных замыслов его дяди и непокорности вассалов? Поэтому он должен поневоле признать над собой покровителей и властелина, но он сделает для них ничуть не больше, чем это следует, по мнению русских и всегда найдет тысячи отговорок, чтобы уклониться от всего остального. Князь первый помог бы прогнать русских из Абхазии, если бы это не связано было для него с риском, так как у него сердце абхаза, и это сердце не терпят узды над собой, от русских он хочет только, чтобы они обеспечили ему свободу поступать в его стране, как ему вздумается.
Таким образом, перед Россией стоит здесь очень трудная задача; разумеется, при таком положении дел ее власти только на словах; желая оставаться в границах умеренности, она совершенно не имеет влияния. Несмотря на все свои угрозы и просьбы, она не смогла ни заставить, ни убедить князей страны, а также самого Михаил-бея отказаться от их любви к разбойничеству и праздной бродячей жизни, склонности, которая свойственна абхазскому народу и даже ставит их в смысле благородства чувств гораздо ниже черкесов. Такая жизнь нравится Михаил-бею и eго вассалам. Каждый мечтает о счастье на свой лад.
Спросите полудикого абхаза, что является пределом его желаний. Ружье, сабля, кинжал, испещренный узором плохого серебра, перевязь и портупеи, украшенные металлическими бляхами, пороховница и маленький ящичек, где он хранит сало для смазывания пуль, - вот все, что необходимо для его счастья.
Прибавьте к этому разорванную одежду, убогую, саклю39 . И горсть проса, - но все это уже дополнительные принадлежности... Оружие - вот его счастье и богатство!
Поэтому самый счастливый человек между ними это тот, кто обладает самым красивым и, лучшим оружием и, следовательно, самый первый разбойник в стране40 , так как все его честолюбивые замыслы, ради которых он пренебрегает всем, заключаются в том, чтобы бродить из засады в засаду похищать имущество русского и, если возможно, и его самого.
Одну из главных отраслей торговли абхазов составляли некогда рабы, и они не бросили этой дурной привычки и под поверенной властью России. Но абхаз, так же как и черкес, не продает в рабство своего соотечественника, опасаясь, закона возмездия. Самый бедный, последний крестьянин расправился бы с своим собственным князем или самим Михаил-беем, если бы тот или другой осмелился продать в рабство кого-либо из его близких. В былое время, желая иметь рабов для продажи, за дело принимались заранее. Когда захватывали пленников, рыская по морю, воюя с соседними странами или же грабя Имеретию или Черкесию, спешили поженить тех, от кого, можно было ожидать хорошего потомства; но как только у пленников рождались дети, их отнимали у них и растили на стороне до того времени, когда можно было продать их с выгодой. Эти бедные невольники были настоящими производителями детей (fabri-qnants d'cnfants).
Этот варварский обычаи роднит абхазов с черкесами, и русские не могли вполне его искоренить; несмотря на их надзор, тайная торговля рабами все время продолжается, главный фонд этой торговли, однако, составляют русские солдаты; турки охотно покупают русских пленников у абхазов на месте и перепродают их затем в Трапезунд или другие порты Малой Азии.
Этот ужасный торг прекратился бы совершенно, ее in бы Михаил-бей и Гассан-бей не были сами его первыми зачинщиками; они допускают эти похищения солдат, извлекая из этого выгоду. Разумеется, никто лучше не знает, чем Гассан-бей, что у него происходит: нет Фушэ, как говорят, более проницательного, чем он. Как только он узнает, что абхаз совершил похищение, он призывает его к себе и угрожает выдать русским (этой угрозы здесь сильно боятся), если он не даст ему коров, коня и т. д. После того, как виновный в похищении выполнит свою повинность, князь разрешает ему продать пленника и всеми мерами защищает своего подданного; сколько бы русские не посылали к князю, требуя правосудия и выдачи виновника, он всегда отвечает тысячами уверток и отговорок, и переговоры ни к чему не приводят. Михаил-бей поступает не лучше своего дяди.
Быть может, удастся обуздать торговлю рабами договором, заключенным с Турцией. Турция обязана возвращать России каждого русского беглого солдата, скрывающегося на ее территории, каждого русского подданного, привезенной туда в качестве раба или проданного там в рабство.
Если турецкие наши будут выполнять этот договор, имеющий обратную для Турции силу, торговцы невольниками, отправляющиеся покупать их в Абхазию, будут подвергаться слишком большому риску для того, чтобы заниматься этим торгом.
В состав современной Абхазии входят пять следующих абхазских племен.
- Племя бзыбцев (Bsoubles), распространяющееся от Гагр до Анакопии и состоящее из 18.700 человек41 .
- племя собственно абхазов, расположенное от Анакопии до реки Келасури, равное 8.100 человек,
- племя цебельдинцев (Tsebeldiens), населяющее горне долины реки Кодор и состоящее из 15.000 человек.
- племя абшавов (Abchaves), распространяющееся от реки Гализги до реки Кодор и насчитывающее 10 500 человек42 .
Таким образом, все население Абхазии равно 52.300 жителей.
Я не присоединяю сюда пятого племени - самурзаканского, так как оно находится под властью князя мингрельского.
Вот остатки населения, которое было некогда, без сомнения, несравненно значительнее, но вследствие продажи людей в рабство, оно таяло с каждым годом
Вместе с тем разбойничья жизнь, такая почетная среди абхазов, ведет к полной праздности. Поэтому нет ничего более жалкого, чем их бедные хижины, выстроенные из глины, смешанной с соломой, где они живут вперемежку с своими домашними животными, они не расчищают ни лугов, ни пастбищ, не запасают сена, и если зима суровая, скот уходит в лес, где гибнет от бедствий. Одна или тем более две коровы большое богатство для абхаза; только князья владеют целыми стадами скота. Быки и коровы довольно хорошей породы, хотя и малорослы. Их хозяйства довольно похожи на черкесские, но беднее, так же, как у черкесов, у них много овец и коз. Баранье мясо хорошего качества, но шерсть - простая. Маис, просо и род турецких бобов составляют главную основу их пищи. У них нет никаких промыслов.
Наиболее трудная задача-это урегулирование их торговли и содействие развитию промышленности в настоящих условиях. Занимаясь земледелием или какой-либо другой отраслью экономики, абхаз должен находить рынок для своих продуктов. Каким образом может это быть, если на протяжении более чем двухсот верст морского берега имеются только два, весьма отдаленные друг от друга места сбыта, - Сухум и Редут-Кале, не считая базара Бамбора. Такая финансовая и санитарная мера совершенно подрывает всякую возможность торговли среди абхазов: могут ли они из-за нескольких мер маиса или нескольких звериных шкур бежать на такие дальние базары? В них развиваются только новые навыки - уменье заниматься контрабандной торговлей с турками, укрываясь среди тростников речных устьев.
Один видный чиновник предложил назначить для маленьких бухт определенное время, когда жители могли бы производить торговлю с иностранцами, под наблюдением судна, которое должно стоять для этой цели в Сухуме. Это означало бы устраивать своего рода ежегодные ярмарки, куда абхазы могли бы всегда легко прийти для сбыта своих продуктов. Внутри страны совсем нет рынка для сбыта. Какая разница между этой бедной и несчастной Абхазией наших дней и той блестящей гирляндой греческих колоний, которая окаймляла в былые времена ее берега. Я посетил старинную лыхненскую церковь (de Louk'km) в ограде усадьбы князя Михаил-бея в двухстах шагах от его дома; церковь эта довольно хорошо сохранилась и построена по совершенно одинаковому плану с храмом Пицунды, но значительно меньших размеров и более простая; ее стиль - византийский; материалом избрали желтоватого цвета известковый отесанный камень, добытый из соседних гор. Купол-восьмиугольный. Внутри стены покрыты живописью. Император 43 распорядился обратить эту церковь в монастырь и место пребывания колонии священников, предназначенных Абхазии, определив 1.500 рублей серебром (6.000 фр.) на содержание архиерея, который пока еще сюда не приехал. Из Суук-Су мы отправились за шесть верст дальше прямой дорогой, не заходя в Бамбор, для того, чтобы посетить лесопильню на реке Хипсте. Полковник был так любезен, что попросил М. К., рядового солдата абхазского полка, сопровождать меня и служить мне переводчиком. Во время этой прогулки вместе с М. К. по восхитительному лабиринту волшебного пейзажа, я имел удовольствие ближе познакомиться с этим замечательным (distingue) человеком и поговорить о Швейцарии и общих друзьях. Превратности судьбы сильно изменяют человека, иногда исправляя его. Те, кто знал М. К. в Петербурге, сильно изумились бы той перемене, какая произошла в нем с тех пор. "Во всем есть своя хорошая сторона,- говорил он мне,- из petit maitre'a, каким меня знал Петербург, я обратился в философа. Когда я служил в гвардии, я стремился, снедаемый честолюбием, только к почестям; я знал жизнь только со стороны ее интриг, светских развлечений и надменного довольства, свойственного привилегированным классом. Я видел в себе и других только эполеты и мундир. Я блуждал мыслью в заоблачной выси или погружался в бездонную пропасть неопределенных мечтаний, и к какой странной идее увлекла меня эта беспринципная жизнь pеtit maitre'a и льстеца (courtisan)! Так как вся моя наука состояла в том, чтобы с изяществом появиться в салоне, уметь кстати польстить, чтобы устроить свою карьеру, с ловкостью лавировать между препятствиями и смеяться над всем остальным миром. Увы! Как изменились времена! Внезапно из человека, все достоинство которого заключалось в его блестящем мундире, я обратился в человека, ценного только как личность. Моё я и мое сердце - вот все, чем я обладал. Вычеркнутый из жизни, обреченный на гражданскую смерть, лишенный чести и всякой надежды я был, низвергнут осуждением, когда-то светлый ангел, в бездну мрака, вместе со всеми другими, мятежными ангелами, и сослан в близкие с полюсом края, - какие ужасные воспоминания! И вместе с тем это великий прекрасный урок, на который обрекла меня судьба. Заглянув в самого себя, я ужаснулся своей внутренней пустоте. Мне казалось, что, отняв у меня мундир, у меня отняли все. В тех холодных странах, далеко за пределами цивилизованного мира, я мог, однако, жить беззаботно, весело, в изобилии и, предаваясь наслаждениям жизни; но одна жестокая мысль всегда ввергала меня в печаль: ты представляешь ничто, говорил я себе, меньше чем ничто. Тогда-то я углубился в самого себя и спросил - нет ли для меня еще возможности счастья. Я обратился к своей совести и, положа руку на сердце, после некоторой внутренней борьбы, смог ответить "да".
Это было подобно тому, как если бы после смерти, после жалких скитаний, называемых жизнью, я спросил себя: что принес ты с собой с другого берега? Боже! Какая пустота. Что осталось от моей прежней жизни, чем я мог бы воспользоваться по другую сторону могилы?.. Мне захотелось стать человеком; они могли закрыть мне двери ко всякому общественному положению, но они не могли мне запретить стать человеком. Я старался быть им в окружающем меня мире, насколько позволяли его пределы. Я старался внушить себе мысль, что если в вечности надо уметь обходиться без орденов, славы и почестей, то это умение, приобретенное в этом мире, является уже заранее выполненным делом; свою душу стремился я украсить свойствами, действительно полезными, научась оценивать все явления их истинной стоимости. Безропотно я ожидал своей судьбы Государю угодно было вернуть меня из ссылки я отправить в Абхазию; я - рядовой, я то, что представляют из себя многие другие честные (braves) люди. Поверьте мне что, хотя это положение простого солдата для меня самое тяжкое из всех, которое они могли только мне предложить, я принял известие о своем разжаловании со слезами радости, так как это родник" меня с другими сынами России".
Не думайте, что я измышляю эту повесть, давая простор своей фантазии, чтобы тронуть сердца жалостью к виновному и затушевать большое преступление. Это истинные слова М. К., и нет необходимости прибегать к измышлению, чтобы вызвать интерес к подобному человеку. Высокий рост, черные глаза, открытое выражение лица составляли контраст с его болезненным, страдальческим видом Он так же, как и другие, отдал дань климату и перенес несколько возвратов перемежающейся желчной лихорадки, которая оставила у него осложнения, обычные здесь последствия этих болезней, - несколько раз наша беседа прерывалась из-за его страданий.
Позднее я встретил М. К. в Тифлисе, где он был произведен в прапорщики, в 1835 году он принимал участие в геденджикских экспедициях и был, наконец, произведен в офицеры.
Когда я возвращался на борт судна, мне показали руины монастыря Иолагу, построенною на берегу моря, в нескольких ста шагах вправо от устья реки Пшандры. Маленькая церковь, красиво сооруженная в византийском стиле из отесанного камня синего и зеленого мелафира, стоит на скале конгломерата, вздымающейся на восемь футов над уровнем моря, волны морские временами разбиваются об отвесные склоны скалы. Землетрясение, которое всколыхнуло Бамбор 28-го июня 1833 года в восемь с половинок часов вечера и отразилось на транспортном судне "Revenitil" одновременно раскололо также и камни монастыря Иолагу.
Как ни прекрасен пейзаж Бамбора с суши, но только с моря развертывается он во всем своем великолепии и необъятном величии. Отсюда в хороший ясный день можно одновременно проникнуть взором в те три больших выхода для стока вод или естественные портики, из которых вырываются, неся дань Кавказа, морю, реки Мичешече, Хипста и Бакланка 44 .
Ущелье Мичишече самое узкое; но его тальвегу растут темные густые леса; верхняя часть гор изрезана оврагами, а изломана. Когда река вырвется из этой тесной тюрьмы, она мирно блуждает по прекрасной равнине Бамбора, между извилинами слегка волнистой почвы. Ее берега окаймлены деревьями, среди которых прячутся несколько абхазских селений племени бзыбцев; главные из этих селений - Папчи, Бача, Чабалухва. Сандринис- все на левом берегу реки, за исключением селения Чабалухва, которое раскинулось по обоим ее берегам. Ниже маленького левого притока виднеются Ешеха и Туптара.
Там, где исчезают песчаные холмы, которые, окаймляя море, тянутся от Пицунды к Бамбору, в самом углублении бухты, виднеется устье реки Мичишече. Некогда это был один из главных рынков Абхазии; мы находим эту бухту на карте Александра, государя Имеретин, под названием порта Абазов, на карте Шардэна - Portus Abcassorum . Это Cavo de Buxo -"Самшитовый порт" всех средневековых карт-название вполне заслуженное, так как здесь некогда процветала торговля самшита. Эта бухта и сейчас могла бы служить одним из главных торговых пунктов Абхазии, если бы из санитарных соображении Россия не закрыла доступа в нее.
В глубине ущелья реки Хипсты, наиболее широкого, наиболее радующего взор и лесистого, между гор проглядывают изломанные слоистые склоны Ошетэна. испещренные тентами и пятнами снега: Хипста блуждает так же, как Мичишече, по долине Бамбор и после многих излучин впадает в море в трех или четырех верстах от нее. На правом берегу Хипсты находятся селения Мугудзурква 45 и Комкиамла; между ее левым берегом и маленькой речкой Суук-су раскинулось большое селение Дырыпш 46 .
Третье ущелье, реки Бакланки, раскрывается за холмом, вершину которого венчает лыхненская церковь; устье реки Бакланки - на полпути между Бамбором и Анакопией. Над этим ущельем вырезываются вершины гор, откуда берут начало источники Большого Зеленчука. Две горные вершины ты черной массы щетинятся черными клыками, зубцами и острыми глыбами; это, вероятно, какой- нибудь вид пироксенового порфира. Там можно различить громадные морены обрушившихся глыб и обширное снежное и ледяное поле, залегающее в углублении между двумя вершинами; снег не держится на более отвесных вершинах и только слегка их опушает.
Леса по-прежнему не поднимаются до самой верхушки юрской стены, и ее длинный изборожденный и зубчатый гребень, высовываясь из зеленой чащи, вздымается над лесами, как в Гаграх; и здесь сосна замыкает растительный цикл деревьев. Вершины торчат совсем обнаженные и только опушены чуть заметной легкой сетью растений.
Нельзя увидеть отсюда юрской вершины, называемой "Шапкой Сафир-бея", так как она замаскирована, горами.
На западе, на краю пейзажа, виднеется ущелье реки Котош47 с его склонами, сильно изрезанными оврагами Верхушка гагринских гор прячется за песчаными холмами.
Дороги из Абхазии пролегают между вершинами Ошетэна, вдоль реки Лабы, по ущельям Мичешече, и Бакланки. Михаил-бей ожидает, что именно с этой стороны на неге ринутся абадзы. Эти горные проходы доступны только в самый разгар лета.
Мы застали на рейде Бамбора генуэзское судно пил командой Ноля Бозо; генуэзский капитан получил разрешение нагрузить здесь свое судно самшитом, это по-прежнему один из главных предметов торговли в Абхазии; нигде нельзя найти самшита прекраснее, в таком изобилии и то такой дешевой цене. Самшит растет, как я уже сказал, В лесах Бамбора до самого берега моря, но самый лучший идет из ущелий внутри страны и с подножий гор. Абхазы доставляют самшит на берег моря, где его взвешивают и обменивают из расчета тридцати фунтов соли за центнер: его обменивают также и на железо.
Поль Бозо был весьма рассержен: он сговорился с одним турком относительно доставки ему всего груза самшита определенного размера, но турок не смог сдержать своего слова, и доставил только половину. Мы видели после генуэзского капитана в Сухум-Кале, где он старался пополнять свой груз.
Самшит так же изобилен и прекрасен в Сухуме, как и в Бомборе, но так как доставить его можно только, неся на своей спине на расстоянии нескольких верст, то его почти отсюда не вывозят.
Поль Бозо намеревался продать свой самшит в Трапезунде английскому консулу и взамен закупить для Константинополя различные предметы персидского производства: шали, шёлка, трубки и пр.
Морской берег от Бамбора до Сухума.
От Бамбора до Сухума, вдоль берега моря, непрерывно вскрываются самые прекрасные виды. До устья Бакланки. де казаки устроили свой пост, берег низкий я лесистый.
За рекой Бакланкой начинается волнистый ряд низких холмов; они тянутся вдоль берега моря и все более вздымаются, приближаясь к устью реки Псирсты (Psirste), где они представляют уже внушительную стену гор, сквозь, которую Псирста, сбегающая с высоких вершин, прорыла себе или же разыскала узкий, глубокий живописный проход. Это второй ярус гагринского известняка; вырванные из недр земли струями пироксенового порфира, глыбы этой породы то беспорядочно громоздятся, то сгибаются.
На вершине покрытого прекрасными деревьями холма, который вздымается в виде усеченного конуса у левого угла устья Псирсты. торчит старая круглая башня, окруженная полуразрушенными строениями; нельзя проследить взглядом скрытую под листвой стену, соединяющую эту башню с другой, белой башней, на половине склона; но, начиная отсюда, можно хорошо различить остатки стены, которая, пускаясь до самого берега моря, закрывала в былые времена проход по берегу. Это руины Анакопии 48 , или Никофии древних карт.
Напротив Анакопии, в углу, образуемом Псирстой и морским берегом, отделенный от нее только этой рекой, стоял замок Псирст. Прислоненный к отвесной горе, вздымающейся за ним, этот замок занимал всю ширину дефиле и защищал его, так как известковые горы, отделяющие берег моря от внутренней равнины, вздымаются уже на значительную высоту, приближаясь к Сухуму; это повторение, в малых размерах, известковой высокой степы Бамбора или, если хотите, это первая линия горного полукружья. Большие ЖЕЛТЫЕ пятна, в рамке зелени, вырисовывались на отвесных склонах. Кроме ущелья Псирсты, раскрываются Дальше два других ущелья, из которых с шумом вырывается Гумиста и Баслата.
Вот то необыкновенное строение местности, которое наставило Ю. Клапрота думать, что это центральная цепь упирается здесь в море, как это видно из маленькой карты, приложенной к его описанию Кавказа 1814 года.
Анакопия представляет именно то место, где эта низкая цепь гор ближе всего подходит к морю, оставляя узкое дефиле, но которому только невозможно проникнуть из равнины Бамбора к Сухуму и устью реки Кодор.
Здесь можно легко узнать знаменитое дефиле с его крепостью, которое греки прозвали "Трахеей". Прокопий говорит о нем подробно в своем описании войны готов (кн. IV, стр. 500).
"За пределами страны апсилов (Apsilieus), при входе в Абасгию. местность имеет следующее расположение: высокая гора, начинаясь на Кавказе, постепенно понижается и, сгибая свой гребень в виде уступов, теряется, приближаясь к Понту Эвксинскому. Абасги построили некогда на одной из вершин этой горы сильно укрепленный и весьма обширный замок. Там они имеют обыкновение укрываться, отражая набеги врагов, благодаря непреодолимым трудностям, которые представляет эта местность, так как единственный проход, который ведет в замок, в то же время является единственным входом в Абасгию, н проход итог так узок, что одной горсти людей достаточно для того, чтобы устоять против ровного фронта нападающего врага. Господствуя над тропинкой, степа отвесных и бесплодных скал тянется до моря, давая основание называть это место "Трахеей".
Дальше Прокопий описывает осаду этого замка греками. Войско атаковало дефиле со стороны Сухума. но оно было отброшено, и его решимость уже заколебалась, когда военноначальнику Иоанну, который предводительствовал походом, явилась мысль послать половину войска по другую сторону дефиле Сжатые с двух сторон, абасги укрылись в замке. Ослепленные страхом, преследуемые по пятам греками, не могли абасги остановить врага и помешать ему вместе с ними войти в замок и затем предать его огню. Крепость была сметена, до основания, и абасги рассеяны. Это событие произошло в 550 году после нашей эры.
Анакопия теперь совершенно покинута. Среди руин только одна маленькая очень древняя церковь напоминает нам о живых. Эта церковь очень знаменита по всей Абхазии и даже Грузии, так как предполагают, что именно было погребено тело св. Симона.
Грузинская летопись Вахтанга V действительно сказывает, что в правление Адерхи, или сына Бартома, который царствовал вскоре после наступления нашей эры, два апостола св. Андрей и св. Симон Канонит пришли проповедовать христианство в Абхазию и Эгреси. Симон умер городе Николи или Анакопи на территории греков, в то время как св. Андрей отправился обращать в христианство мингрелов 49 .
От замка Псирст 50 осталась только груда полуразрушенных покинутых башен и стен в тени древних фиговых других могучих деревьев, которые склоняются над руинами, как бы желая скрыть их одиночество. Двести лет тому назад было последним владением Дадианов Мингрелии по направлению к Абхазии. Пост казаков сейчас находится вблизи руин: считают, что от них до Сухума двадцать одна верста, но я думаю, что это слишком мало. Над Анакопией в глубине пейзажа раскрывается ущелье реки Бакланки. Высокая известковая гряда по-прежнему на одном уровне следует параллельно центральной цепи: среди остроконечных и срезанных вершин, ее венчающих, лучше всего видна отсюда Шапка Сафир-бея, в виде купола с острием. 12-го июля снежные пятна еще кое-где были рассеяны в углублениях между скалами, а также и в оврагах, которыми изрезаны склоны. Снег белелся даже на расстоянии тысячи пятьсот и двух тысяч футов ниже гребня гор. Я заметил отсюда, что известняк этой горной формации состоит из многочисленных более или менее горизонтальных пластов, бросив свои взгляд на ущелье реки Хипсты, я увидел, что на западной: стороне, далеко по направлению вниз, залегали длинные полосы снега, выявляя глубину оврагов
От Анакопии до Сухумского мыса мы не видели ничего замечательного, кроме живописного устья реки Гумисты; в нескольких верстах от морского берега она вырывается из очень низкого ущелья, отвесно высеченного в известняке низкой горной гряды. На берегах этой реки в окрестностях селения Ешира. расположенного в восьми верстах от Сухума и четырех от моря, находится очень древняя церковь; вес четыре стены ее хорошо сохранились; внутри она полна приношении- сабель, ружей и даже денег, к которым никто не прикасается. Абхазы еще очень чтут эту церковь; они приходят сюда праздновать пасху, при этом, согласно обычаю, часто приводят корову для того, чтобы заколоть ее: они приносят также на пасху красные яйца: Клятва, данная перед этой церковью, ненарушима. Вблизи церкви бьет великолепный родник. Магометане клянутся перед бронзовым котлом, находящимся на небольшом расстоянии от церкви
Река Гумиста, впадая в море вблизи выступа Сумского мыса, омывай в былые времена своими водами стены старою Сухума, который был построен вдоль отлогою морского бepeгa по левую ее сторону. Несколько отрезков стены, покрытых колючим кустарником, - вот все, что осталось от этого древнего города, быть может, греческой колонии
Это тот самый древний Сухум, о котором упоминает Абулфеда, живший в тринадцатом столетии, автор называет его Sacbum и помещает на берегу моря в стране абшазов (Abchas).
Наконец, напротив мыса мы неясно увидели во всю и ширь бухту Сухум-Кале51 , от Сухумского мыса до Кодорского она раскрывается на расстоянии пятнадцати верст и входит вглубь на семь верст.
После Геленджикской то самая прекрасная бухта, по всему морскому берегу начиная от Анапы до Батума
Якорная стоянка, хотя и хорошая, все же не СОВСЕМ удобна, так как морское дно здесь имеет сильный наклон. Когда дует свежий ветер с суши, якорь начинает бороздить почву дна, если СУДНО из осторожности не укреплено вторым якорем, брошенным по направлению к берегу. Кроме того, илистое дно бухты не ровное, что еще более затрудняет выбор хорошей стоянки.
Мы бросили якорь в 300 саженях от берета на глубину 12-ти саженей напротив крепости, выстроенной в глубине бухты, в дельте реки Баслаты. Это турецкое сооружение царствования Амурата, возведенное около 1578 г, как и В Поти, все укрепление состоит из массивной стены в виде четырехугольника, каждая сторона которого равна приблизительно 100 саженям и четырех бастионов с нескольким ярусами пушек Парапет снабжен амбразурами. Можно очень удобно пройтись кругом по стене, и вид не лишен был бы очарования и величия, если бы вы не находились, Сухуме.
Внутри крепости только несколько полуразоренных строений - некогда резиденция паши Келиш-бея; здесь теперь живут комендант и офицеры крепости. Солдатские казармы весьма жалкие. Единственное украшение этой крепости это несколько вишневых, гранатовых и грушевых деревьев: они покрывают своей тенью разоренную часть крепости, где живет комендант. Укрепления не в лучшем состоянии: один из бастионов наполовину обрушился в море: везде зияют щели, и всегда фиговые деревья вместе с гранатовыми находят достаточно места в этих расселинах для того, чтобы укрепиться своими толстыми корнями.
Единственно, что можно увидеть интересного во дворе крепости, это могилы прежних пашей и князей этой страны Кешш-бея и Сафир-бея, отца и деда Михаил-бея, в настоящее время владетельного князя. Место, где находятся эти могилы, занято артиллерийским парком, и пирамиды русских ядер тяготеют над их прахом.
На западных воротах можно прочесть длинную арабскую надпись. Восточные ворота вели в самый город Сухум.
Некогда вся эта маленькая равнина, шириной в 11/2 версты, раскинувшаяся на восток от крепости до подножья холмов и до современного карантина, была покрыта домами и базарами. Сухум имел тогда население, равное 6-ти тысяч человек. По выложенным камнем каналам вода из Баслаты растекалась по всем кварталам; в ее устье соорудили небольшой облицованный кирпичом канал для удобства маленьких турецких судов. От этого древнего Сухума ничего не осталось, кроме следов "домов и улиц, заросших колючим кустарником и высокой травой; стена, которая защищала город со стороны моря, сохранилась только в виде отдельных отрезков; море постоянно точит и гложет их своими волнами; вода не протекает по засоренным каналам; РОВ, окружающий крепость, местами заполнен до краев землей; задержанная в своем течении Баслата теряется в болотах, в середине лета настолько зачумляющих воздух своими испарениями, что после Поти и крепости св. Николая Сухум можно считать самой нездоровой местностью из всех русских владений на этом побережье. Гарнизон, состоящий из ста человек, изнемогает, чахнет от болезней. Между тем Достаточно было бы очистить эти каналы Баслаты, осушить искусственно созданные болота, и, несомненно, Сухум стал такой же здоровой местностью, как и всякая другая на. Но кто возьмется за выполнение подобной задачи?
Конечно, не солдаты: у них уже достаточно дела, чтобы стоять на часах, отводить скот на пастбище, запасать сено на зиму, заготовлять дрова, разводить огороды, чинить эти полуразрушенные бараки, которые им служат жильем, охранять карантин, - все это тем более достаточно, что одна| треть или четвертая часть их в больнице.
Когда русские овладели Сухумом, часть города еще не существовала, но командовавший тогда генерал приказал разрушить и смести до основания все, что еще от него оставалось, ссылаясь на то, что под прикрытием домов абхазам удобнее похищать русских солдат. Наполеон под Каиром сумел подойти к делу иначе: он не отдал приказа сжечь Каир, хотя у него и похищали солдат. Разрушить Сухум, означало отравить гарнизон этой несчастной крепости. Ничто так не зачумляет и не портит воздуха в этом знойном климате, как развалины жилищ, опустошенные, внезапно покинутые пространства, где обитали раньше люди; можно думать, что все эти руины, остатки разрушенного жилья, подвергаются тлению; солнце и влага, действуя одновременно, оказывают разрушительное витание на органические вещества; тысячи различных миазм несут смерть, тем, кто их вдыхает. Это наблюдение Шопена, человека умного относительно Эривани и многих других местностей. Следует хорошо помнить, что для сохранения города в здоровом состоянии необходимо беречь его население и опасаться всяких разрушений.
Почему Ганджа - самая нездоровая местность из всех городов Грузии? Этому весьма способствует то обстоятельство, что Ганджа частью покинута. Какие громадные пустые пространства, где органические вещества подвергаются тлению!
Почему Тифлис, который был известен долгое время как очень нездоровый город, теперь уже стал здоровой местностью? Русские войска завладели Тифлисом 11-го сентября 1795 года после его разрушения Ага-Магомет-Ханом; в течение многих лет они жили только среди развалин; сейчас там не осталось я следов от тех ужасных времен: Тифлис лучше отстроен, чем раньше, в нем больше простора и воздуха, и вот уже нет нездорового города.
В Сухуме сейчас жалкий маленький базар, где можно купить вина, мяса и какую-нибудь мелочь.
В Бамборе и здесь уже начинается район вина, район изобилия этой драгоценной влаги. Еще в Крыму виноград требует много ухода. Между тем здесь виноградные лозы на своей истинной родине, где они процветают, не требуя ухода, будто в раю. Тог, кто желает окружить свое жилище виноградом, должен только позаботиться о том, чтобы возле ДОМА находилось несколько уединенных деревьев, по которым виноградные лозы взбираются, образуя тысячи зеленых гирлянд, до тех пор, пока, наконец, их красные кисти не превратят всего дерева в одну сплошную громадную виноградную гроздь. Иногда встречаются лозы чудовищной величины, и, хотя вязы, клены и столетние ореховые деревья вздымаются на изумительную высоту, виноградные лозы поднимаются еще выше, венчая их вершины своими гроздями.
Производство вина начинается уже в стране убыхов; обычное вино абхазов - этих не слишком строгих мусульман,- не очень хорошего качества, так как они плохо его выделывают и добавляют воду. Но можно встретить очень крепкое вино с большим содержанием спирта у людей богатых; хорошее вино изготовляют русские офицеры в Сухуме и Бамборе; оно красное и приятно на вкус.
Абхазы сохраняют свое вино в больших кувшинах, зарывая их в землю; их кувшины по своей вместительности меньше изготовляемых в Мингрелии. Вместимость кувшинов возрастает по мере того, как продвигаешься на восток, и самые большие можно встретить в Кахетии, где они отличаются действительно гигантскими размерами, достигая иногда девяти футов высоты.
В этом знойном климате вино сохраняется в таких кувшинах очень хорошо, в особенности, если они зарыты в землю довольно глубоко и покрыты на три или четыре фута хорошей глиной, герметически закрывающей отверстие. Вино при этом способе портится очень редко; оно закисает, если кувшины остаются долгое время начатыми, как это иногда случается, гак как абхазы имеют обыкновение черпать вино. Для семьи ежедневно.
Вино в бочках легче может испортиться; кроме того, храня его в бочках, необходимо иметь хорошие погреба с каменными стенами и сводами, - большое затруднение для бедного абхаза или грузина; но ни тот, ни другой и не нуждается в таких погребах, зарывая свои кувшины где-нибудь под деревом вблизи дома.
Такой способ хранения вина восходит к глубочайшей древности; грузинские ли народы заимствовали его у греков или же греки у грузин, вопрос трудно разрешимый. Колхида, однако, была уже цивилизованной страной, когда, аргонавты высадились на ее берега.
Среди развалин Крыма не составляет редкости найти же кувшины; несколько было найдено в Алуште в то время, когда прорывали новую дорогу в том месте, где в былые времена располагался древний город. Какое множество черепков таких сосудов рассеяно по всему гераклийскому Херсонесу!
Вид от берегов Сухумской бухты не 1ьзя сравнить с видом Бамбора; высокий горный хребет замаскирован низкой цепью гор, которая тянется от Анакопии и, проходя в глубине бухты, закрывает восточный ее полукруг небольших лесистых возвышенностей; за ними раскрываются долины рек Келасури и Кодора.
Но если удаляться от берегов к открытому морю, вид становится такой же грандиозный и великолепный, как те, которые я описал выше. Взор невольно останавливается на ущелье, из которого вырывается река Келасури, на ущелье реки Кодор, на снежных сверкающих вершинах Mapуxa, венчающих высокую горную цепь.
Если судить по тому громадному количеству глыб и валунов гранита с примесью кварца и слюды, которые Келасури и Кодор увлекли за собой из недр гор, отложив на своих берегах, эта часть гор Кавказа должна состоять из гранита. Некоторые вершины, действительно, выглядят так, как будто бы здесь произошла кристаллизация в громадных размерах.
Руины церкви Охваме 52 , что в трех верстах от Сухума, и руины Келасури, расположенные на три версты дальше, вот самое интересное, что можно видеть в полукружье бухты. Их серые стены виднеются издали сквозь листву деревья
Окрестности Сухума из-за коварства Гассан-бея были настолько ненадежны, что после захода солнца никто не осмеливался пройти с базара к карантину, расположенном в 1 1/2 верстах на берегу моря. Избегали проходить здесь в одиночку даже среди бела дня, чтобы не подвергать себя опасности похищения: абхазами. Если все это происходил на глазах часовых и гарнизона, то что бы это было, если бы кто-нибудь осмелился проникнуть дальше в глубь страны. Всем хорошо было известно коварство и вероломство Гассан-бея.
Ради посещения руин церкви Охваме мои добрый капитан Вульф приказал вооружить с ног до головы десяток своих матросов, и вот в шлюпке, на носу которой стояла маленькая пушка, мы быстро скользили, в этом воинственном снаряжении прямо к Охваме.
Церковь находится в ста пятидесяти шагах от моря посередине почти круглой ограды, с диаметром приблизительно в двести шагов; она довольно хорошо сохранилась, но маленькая и имеет всего одиннадцать шагов в, длину и пять с половиной в ширину. Алтарь, по строго установленному правилу греков, обращен на восток. Это совершенно точные пропорции древне - греческих церквей, рассеянных по берегам Крыма или высеченных в скалах Инкермана. Проповедь не входит и греческое богослужение; лишь бы только у священника было небольшое пространство, где он мог бы совершать свои священнодействия и устроить свое святое место, - вот все, что необходимо для богослужения; остальная часть церкви для певчих, чтеца. Если не находили места в этой маленькой церкви, стояли в небольшом притворе или в тени одной из стен церкви, молились и, следуя за ходом службы осеняли себя крестом, повторяя "Кирие элейсон", сохраненное грузинами от греческой литургии.
Святое место отмечено двумя входящими углами; его освящает одно окно в глубине алтаря53 ; с обеих сторон устроены в толще стены две ниши, высотой от земли около шести футов. Главная дверь напротив а алтаря выходит в притвор, предназначенный, обычно, для женщин. Мужчины входят через боковую дверь.
Стены церкви и ограды сложены из эрратических валунов, ледникового периода или, вернее, крупного, занесенного из недр страны булыжника протогинного гранита или диорита, который мы находим на берегах рек. Толща стены состоит из нескольких рядов камня; таким же образом построены и укрепления Сухума. Известь, вопреки тому, что говорит о ней Гамба, вероятно, очень хорошего качества, если она гак хорошо связала булыжник и образовала такие прочные стелы... Полукруглый свод церкви обрушился.
На стенах и в щелях росли плющ и благородный лавр и между ними syringa (Philadelphus coronaria) и фиговые деревья. Столетнее фиговое дерево, от девяти до десяти футов в обхвате, стояло в семи шагах от входа, с правой стороны, осеняя все кругом тенью своей лапчатой листвы,- единственный живой свидетель минувших дней. Двор церкви или монастыря настоящий лес папоротника, высотой до пяти футов, среди которого путались большие lathyris, ежевика с розовыми цветами, калина, деревья крупного ореха; Цепляясь за лавры, вишни и яблони, за ольху и грабы, виноградные лозы надстраивали на стенах второй, неприступный, ярус. Великолепная растительность! Дикий укроп, фиговые деревья, усеянные плодами, перекати-поле с белыми цветами, pancratium illyricum - все это покрывало вперемежку морской берег.
Везде здесь встречаешь подобные следы античной культуры; часто мы принимаем за лес то, что в действительности менее всего похоже на лес; это обширные сады, где можно найти все наши наиболее излюбленные фрукты Европы растущие в диком состоянии и все вместе: здесь можно встретить и яблоню вместе с грушей и персиком, абрикос и миндаль, айву, фиговое дерево, терен и каштан, гранат и орешник.
В нескольких ста шагах от монастыря в направление к Келасури протекает некруглый год маленький ручей, вблизи этого ручья греки во время последней войны устроили лесной склад. Нет страны более богатой лесом всевозможных пород, чем Абхазия. Такой лес можно достать по всему побережью, начиная от Сухума до устья Енгура, в особенности за мысом Искурия и в Илори.
Кроме самых обыкновенных пород, - дуба, граба, бука, сосны и ели, - здесь имеются также роскошные ясени, громадные тисовые деревья с красной древесиной, клены, груша (poirier terminal) необыкновенных размеров, самшит каштан и т. д.
Митридат, Страбон, Хосрой, Амурат III - все хорошо знали ценность этих богатств, но они потеряны для абхазов.
Мы посетили затем Келасури в шести верстах от Сухума. Мы причалили в устье реки Келасури: это довольно многоводный поток, который окрашивает в беловато-зеленый цвет море на расстоянии более чем полутора верст. Наше и целью было, направляясь сюда, отдать долг вежливости знаменитому князю Гассан-бею, чей дом находится на расстоянии нескольких сотен шагов от берега моря в долине Келасури. Эта маленькая долина, шириной в полверсты, раскрывается среди холмов, покрытых прекрасными лесами | | |